seeker of truth
follow no path
all paths lead where
truth is here
-E. E. Cummings
fredag 31 december 2010
torsdag 30 december 2010
Evening
'Tis evening; the black snail has got on his track,
And gone to its nest is the wren,
And the packman snail, too, with his home on his back,
Clings to the bowed bents like a wen.
The shepherd has made a rude mark with his foot
Where his shadow reached when he first came,
And it just touched the tree where his secret love cut
Two letters that stand for love's name.
The evening comes in with the wishes of love,
And the shepherd he looks on the flowers,
And thinks who would praise the soft song of the dove,
And meet joy in these dew-falling hours.
For Nature is love, and finds haunts for true love,
Where nothing can hear or intrude;
It hides from the eagle and joins with the dove,
In beautiful green solitude.
-John Clare
And gone to its nest is the wren,
And the packman snail, too, with his home on his back,
Clings to the bowed bents like a wen.
The shepherd has made a rude mark with his foot
Where his shadow reached when he first came,
And it just touched the tree where his secret love cut
Two letters that stand for love's name.
The evening comes in with the wishes of love,
And the shepherd he looks on the flowers,
And thinks who would praise the soft song of the dove,
And meet joy in these dew-falling hours.
For Nature is love, and finds haunts for true love,
Where nothing can hear or intrude;
It hides from the eagle and joins with the dove,
In beautiful green solitude.
-John Clare
onsdag 29 december 2010
The Hour-glass
That hour-glass which there you see
With water fill'd, sirs, credit me,
The humour was, as I have read,
But lovers' tears incrystalled.
Which, as they drop by drop do pass
From th' upper to the under-glass,
Do in a trickling manner tell,
By many a watery syllable,
That lovers' tears in lifetime shed
Do restless run when they are dead.
-Robert Herrick
With water fill'd, sirs, credit me,
The humour was, as I have read,
But lovers' tears incrystalled.
Which, as they drop by drop do pass
From th' upper to the under-glass,
Do in a trickling manner tell,
By many a watery syllable,
That lovers' tears in lifetime shed
Do restless run when they are dead.
-Robert Herrick
tisdag 28 december 2010
Voices
Ideal and beloved voices
of those who are dead, or of those
who are lost to us like the dead.
Sometimes they speak to us in our dreams;
sometimes in thought the mind hears them.
And with their sound for a moment return
other sounds from the first poetry of our life --
like distant music that dies off in the night.
-Constantine P. Cavafy
of those who are dead, or of those
who are lost to us like the dead.
Sometimes they speak to us in our dreams;
sometimes in thought the mind hears them.
And with their sound for a moment return
other sounds from the first poetry of our life --
like distant music that dies off in the night.
-Constantine P. Cavafy
måndag 27 december 2010
The Meadows In Spring
'Tis a dull sight
To see the year dying,
When winter winds
Set the yellow wood sighing:
Sighing, oh! sighing.
When such a time cometh,
I do retire
Into and old room
Beside a bright fire:
Oh, pile a bright fire!
And there I sit
Reading old things,
Of knights and lorn damsels,
While the wind sings—
Oh, drearily sings!
I never look out
Nor attend to the blast;
For all to be seen
Is the leaves falling fast:
Falling, falling!
But close at the hearth,
Like a cricket, sit I,
Reading of summer
And chivalry—
Gallant chivalry!
Then with an old friend
I talk of our youth!
How 'twas gladsome, but often
Foolish, forsooth:
But gladsome, gladsome!
Or to get merry
We sing some old rhyme,
That made the wood ring again
In summertime—
Sweet summertime!
Then go we to smoking,
Silent and snug:
Nought passes between us,
Save a brown jug—
Sometimes!
And sometimes a tear
Will rise in each eye,
Seeing the two old friends
So merrily—
So merrily!
And ere to bed
Go we, go we,
Down on the ashes
We kneel on the knee,
Praying together!
Thus, then, live I,
Till, 'mid all the gloom,
By heaven! the bold sun
Is with me in the room
Shining, shining!
Then the clouds part,
Swallow soaring between;
The spring is alive,
And the meadows are green!
I jump up, like mad,
Break the old pipe in twain,
And away to the meadows,
The meadows again!
-Edward Fitzgerald
To see the year dying,
When winter winds
Set the yellow wood sighing:
Sighing, oh! sighing.
When such a time cometh,
I do retire
Into and old room
Beside a bright fire:
Oh, pile a bright fire!
And there I sit
Reading old things,
Of knights and lorn damsels,
While the wind sings—
Oh, drearily sings!
I never look out
Nor attend to the blast;
For all to be seen
Is the leaves falling fast:
Falling, falling!
But close at the hearth,
Like a cricket, sit I,
Reading of summer
And chivalry—
Gallant chivalry!
Then with an old friend
I talk of our youth!
How 'twas gladsome, but often
Foolish, forsooth:
But gladsome, gladsome!
Or to get merry
We sing some old rhyme,
That made the wood ring again
In summertime—
Sweet summertime!
Then go we to smoking,
Silent and snug:
Nought passes between us,
Save a brown jug—
Sometimes!
And sometimes a tear
Will rise in each eye,
Seeing the two old friends
So merrily—
So merrily!
And ere to bed
Go we, go we,
Down on the ashes
We kneel on the knee,
Praying together!
Thus, then, live I,
Till, 'mid all the gloom,
By heaven! the bold sun
Is with me in the room
Shining, shining!
Then the clouds part,
Swallow soaring between;
The spring is alive,
And the meadows are green!
I jump up, like mad,
Break the old pipe in twain,
And away to the meadows,
The meadows again!
-Edward Fitzgerald
Etiketter:
Edward Fitzgerald,
The Meadows In Spring
söndag 26 december 2010
Morning Sea
Let me stop here. Let me, too, look at nature awhile.
The brilliant blue of the morning sea, of the cloudless sky,
the yellow shore; all lovely,
all bathed in light.
Let me stand here. And let me pretend I see all this
(I really did see it for a minute when I first stopped)
and not my usual day-dreams here too,
my memories, those images of sensual pleasure.
-Constantine P. Cavafy
trans. by Edmund Keeley and Philip Sherrard
The brilliant blue of the morning sea, of the cloudless sky,
the yellow shore; all lovely,
all bathed in light.
Let me stand here. And let me pretend I see all this
(I really did see it for a minute when I first stopped)
and not my usual day-dreams here too,
my memories, those images of sensual pleasure.
-Constantine P. Cavafy
trans. by Edmund Keeley and Philip Sherrard
lördag 25 december 2010
Morning Rain
A slight rain comes, bathed in dawn light.
I hear it among treetop leaves before mist
Arrives. Soon it sprinkles the soil and,
Windblown, follows clouds away. Deepened
Colors grace thatch homes for a moment.
Flocks and herds of things wild glisten
Faintly. Then the scent of musk opens across
Half a mountain -- and lingers on past noon.
-Tu Fu
I hear it among treetop leaves before mist
Arrives. Soon it sprinkles the soil and,
Windblown, follows clouds away. Deepened
Colors grace thatch homes for a moment.
Flocks and herds of things wild glisten
Faintly. Then the scent of musk opens across
Half a mountain -- and lingers on past noon.
-Tu Fu
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)